Иоанн-вельденьне Шкайстонь Ёнь-куля
Jump to navigation
Jump to search
Иоанн-вельденьне Шкайстонь Ёнь-куля (1901) , translated by Барсов, Николай Петрович |
ru: Евангелие от Иоанна в переводе на мокшанский язык, изданное в Гельсингфорсе (совр. Хельсинки — столица Финляндии) в 1901 году благодаря стараниям священника Русской православной церкви Николая Петровича Барсова (1835-1904), который выполнил перевод, и содействии финского языковеда и этнолога Хейкки Паасонена (1865-1919). |
Иоанн-вельденьне Шкайстонь Ёнь-куля |
Мокшень кяльс кепедиец Пшяняряень поп Н. Барсов. — От Иоанна святое евангелие
|
Вариантт[edit]
- Iоанн-вельденьне Шкайстънь Ёнь-куля — васенцекс орфографиясь (исходная орфография)
- Иоанн-вельденне Шкайстонь Ёнь-куля — тяни-пингонь орфографиясь (современная орфография)
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse